-
1 неподходящий человек
1) General subject: a round peg in a square hole, a square peg in a round hole, misfit2) Psychology: (не соответствующий требованиям) inappropriate personality3) Jargon: square peg(in a round hole)4) Aviation medicine: inappropriate personalityУниверсальный русско-английский словарь > неподходящий человек
-
2 человек не на своем месте
a square peg in a round hole словосочетание: имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > человек не на своем месте
-
3 не пришей не пристегни
прост., неодобр., пренебр.1) (лишний, ненужный (о человеке)) cf. the odd man out; square peg in a round hole- Известно, как ты на новой работе без толку слоняешься - не пришей не пристегни! (Е. Катерли, Бронзовая прялка) — 'I know how you're loafing about at your new job. Just a square peg in a round hole.'
2) (совершенно неуместно, ненужно (о чем-либо)) smth. needless, unnecessary; out of place; for no reason at all; quite irrelevantlyРусско-английский фразеологический словарь > не пришей не пристегни
-
4 костюм, как с чужого плеча
Australian slang: square peg in a round holeУниверсальный русско-английский словарь > костюм, как с чужого плеча
-
5 не пришей кобыле хвост
General subject: fifth wheel, square peg in a round holeУниверсальный русско-английский словарь > не пришей кобыле хвост
-
6 плохо сидящее платье
1) General subject: misfit2) Australian slang: square peg in a round hole3) Makarov: misfit (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > плохо сидящее платье
-
7 К-151
(HE) ПРИШЕЙ КОБЫЛЕ ХВОСТ HE ПРИШЕЙ HE ПРИСТЕГНИ all substand VPimper these forms only usu. predic with subj: human or inanim fixed WOa person (thing etc) is superfluous, unneeded, unrelated to some matterX - пришей кобыле хвост - X is excess baggageperson X is a useless appendage (a fifth wheel) X is entirely out of place person X is a square peg in a round hole (in limited contexts) X is good for nothing what is X good for?«Словоблудие - у тебя! - с новой запальчивостью отсёк дланью Сологдин. - Если вы всё выводите из этих трёх законов...» — «Да говорят тебе: we выводим!» — «Из законов - ие выводите?» - изумился Сологдин. «Нет!» - «Так что они тогда - пришей кобыле хвост?» (Солженицын 3). The high-flown, empty verbiage is all yours!" said Sologdin in a new outburst of vehemence, cutting him off with a wave of his hand. "If you deduce everything from those three laws—" "But I've told you—we don't" "You don't?" Sologdin asked in surprise. "No!" "Well then, what are the laws good for?" (3a). -
8 не пришей кобыле хвост
• (HE) ПРИШЕЙ КОБЫЛЕ ХВОСТ; НЕ ПРИШЕЙ НЕ ПРИСТЕГНИ all substand[VPimper; these forms only; usu. predic with subj: human or inanim; fixed WO] a person (thing etc) is superfluous, unneeded, unrelated to some matter: X - пришей кобыле хвост ≈ X is excess baggage; person X is a useless appendage (a fifth wheel); X is entirely out of place; person X is a square peg in a round hole; [in limited contexts] X is good for nothing; what is X good for?=====♦ "Словоблудие - у тебя! - с новой запальчивостью отсёк дланью Сологдин. - Если вы всё выводите из этих трёх законов..." - "Да говорят тебе: не выводим!" - "Из законов - ие выводите?" - изумился Сологдин. "Нет!" - "Так что они тогда - пришей кобыле хвост?" (Солженицын 3). "The high-flown, empty verbiage is all yours!" said Sologdin in a new outburst of vehemence, cutting him off with a wave of his hand. "If you deduce everything from those three laws - " "But I've told you - we don't." "You don't?" Sologdin asked in surprise. "No!" "Well then, what are the laws good for?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не пришей кобыле хвост
-
9 не пришей не пристегни
• (HE) ПРИШЕЙ КОБЫЛЕ ХВОСТ; НЕ ПРИШЕЙ НЕ ПРИСТЕГНИ all substand[VPimper; these forms only; usu. predic with subj: human or inanim; fixed WO] a person (thing etc) is superfluous, unneeded, unrelated to some matter: X - пришей кобыле хвост ≈ X is excess baggage; person X is a useless appendage (a fifth wheel); X is entirely out of place; person X is a square peg in a round hole; [in limited contexts] X is good for nothing; what is X good for?=====♦ "Словоблудие - у тебя! - с новой запальчивостью отсёк дланью Сологдин. - Если вы всё выводите из этих трёх законов..." - "Да говорят тебе: не выводим!" - "Из законов - ие выводите?" - изумился Сологдин. "Нет!" - "Так что они тогда - пришей кобыле хвост?" (Солженицын 3). "The high-flown, empty verbiage is all yours!" said Sologdin in a new outburst of vehemence, cutting him off with a wave of his hand. "If you deduce everything from those three laws - " "But I've told you - we don't." "You don't?" Sologdin asked in surprise. "No!" "Well then, what are the laws good for?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не пришей не пристегни
-
10 пришей кобыле хвост
• (HE) ПРИШЕЙ КОБЫЛЕ ХВОСТ; НЕ ПРИШЕЙ НЕ ПРИСТЕГНИ all substand[VPimper; these forms only; usu. predic with subj: human or inanim; fixed WO] a person (thing etc) is superfluous, unneeded, unrelated to some matter: X - пришей кобыле хвост ≈ X is excess baggage; person X is a useless appendage (a fifth wheel); X is entirely out of place; person X is a square peg in a round hole; [in limited contexts] X is good for nothing; what is X good for?=====♦ "Словоблудие - у тебя! - с новой запальчивостью отсёк дланью Сологдин. - Если вы всё выводите из этих трёх законов..." - "Да говорят тебе: не выводим!" - "Из законов - ие выводите?" - изумился Сологдин. "Нет!" - "Так что они тогда - пришей кобыле хвост?" (Солженицын 3). "The high-flown, empty verbiage is all yours!" said Sologdin in a new outburst of vehemence, cutting him off with a wave of his hand. "If you deduce everything from those three laws - " "But I've told you - we don't." "You don't?" Sologdin asked in surprise. "No!" "Well then, what are the laws good for?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пришей кобыле хвост
-
11 ворона
-
12 кобыла
ж.mare; horse••не прише́й кобы́ле хвост разг. шутл. — ≈ a fifth wheel; a square peg in a round hole
-
13 быть не на своем месте
Set phrase: a round peg in a square holeУниверсальный русско-английский словарь > быть не на своем месте
-
14 не на своём месте
General subject: a round peg in a square hole -
15 не по Сеньке шапка
Set phrase: he fits it like a round peg fits a square hole, he is not exactly the right man for the job (he is not fit (e.g., not skilled, intelligent enough) for this kind of work (or position)), the hat is not for a small headУниверсальный русско-английский словарь > не по Сеньке шапка
-
16 не подходящий к данной работе человек
General subject: a round peg in a square holeУниверсальный русско-английский словарь > не подходящий к данной работе человек
-
17 пристало, как корове седло
Set phrase: a round peg in a square hole (дословно: Круглый стержень в квадратной дыре)Универсальный русско-английский словарь > пристало, как корове седло
-
18 человек, находящийся не на своём месте
General subject: a round peg in a square holeУниверсальный русско-английский словарь > человек, находящийся не на своём месте
-
19 не по Сеньке шапка
погов.this hat is not for a small head; cf. he fits it like a round peg fits a square hole; this is rather a difficult job (a tall order, etc.) for him- Боюсь, не по Сеньке шапка... Тут ведь особое уменье, войти в доверие... - А вы попробуйте. Очень это нужно. (Ю. Трифонов, Нетерпение) — 'This is rather a tall order you know... You need special ability to win somebody's confidence like that.' 'Have a try. It's quite necessary.'
Русско-английский фразеологический словарь > не по Сеньке шапка
-
20 быть не на своем месте
[byt' n'e na svoyom m'est'e] To be not in one's own place. To be unsuited to the position one fills, to be a misfit. Cf. A round peg in a square hole.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > быть не на своем месте
См. также в других словарях:
square peg in a round hole — round peg in a square hole or square peg in a round hole A person who is unsuited to the particular position he or she occupies • • • Main Entry: ↑peg … Useful english dictionary
square peg in a round hole — If somebody s in a situation, organisation, etc, where they don t fit in and feel out of place, they are a square peg in a round hole … The small dictionary of idiomes
square peg in a round hole — {n.}, {informal} A person who does not fit into a job or position; someone who does not belong where he is. * /Arthur is a square peg in a round hole when he is playing ball./ * /George likes to work with his hands. When it comes to books, he s a … Dictionary of American idioms
square peg in a round hole — {n.}, {informal} A person who does not fit into a job or position; someone who does not belong where he is. * /Arthur is a square peg in a round hole when he is playing ball./ * /George likes to work with his hands. When it comes to books, he s a … Dictionary of American idioms
square peg in a round hole — If somebody s in a situation, organisation, etc, where they don t fit in and feel out of place, they are a square peg in a round hole. (Dorking School Dictionary) *** To say that a person is a square peg in a round hole means that they … English Idioms & idiomatic expressions
square\ peg\ in\ a\ round\ hole — noun informal A person who does not fit into a job or position; someone who does not belong where he is. Arthur is a square peg in a round hole when he is playing ball. George likes to work with his hands. When it comes to books, he s a square… … Словарь американских идиом
square peg (in a round hole) — n. someone who does not fit in. □ I’m a square peg in a round hole. Maybe I am meant to be eccentric. □ Kelly seems to be a square peg. What’ll we do with him? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
square peg in a round hole — a person who does not fit into a job or position He is like a square peg in a round hole trying to do the job of an accountant … Idioms and examples
Square peg in a round hole — If somebody s in a situation, organisation, etc, where they don t fit in and feel out of place, they are a square peg in a round hole … Dictionary of English idioms
a square peg in a round hole — I see peg II a person in a situation unsuited to their abilities or character * * * a square peg in a round hole : someone who does not fit in a particular place or situation She felt like a square peg in a round hole at the new school until she… … Useful english dictionary
a square peg in a round hole — Ⅰ. ► a square peg in a round hole a person in a situation unsuited to their abilities or character. Main Entry: ↑peg Ⅱ. ► a square peg in a round hole see PEG(Cf. ↑peg). Main Entry: ↑ … English terms dictionary